Translations For Supporting Documents > 자유게시판

본문 바로가기

사이트 내 전체검색

자유게시판

Translations For Supporting Documents

페이지 정보

작성자 Alphonso 작성일 25-08-21 03:31 조회 17 댓글 0

본문



Unlike in many other countries, there is technically no such matter as a "sworn translator" in britain or america. A sworn translation in the provision is necessary by the UK of an affidavit, where linguists themselves must visit a solicitor and swear an oath that they are certified and that the translation is certainly honest and accurate professionally.




Our standard certification is recognised and accepted in the united kingdom anywhere. A certificate of precision, signed by the translator, is certainly mounted on the documents. In the UK, papers are legalised with a stamped official certificate named an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Workplace’s Legalisation Office. The notarised translation is sent to the FCO, who will legalise it by confirming that the signature, seal or stamp is from the UK public official. You will need this if you need your translation carried out in the united kingdom to be recognised by a body in another country .



If you cherished this article and you would like to receive a lot more details concerning where can I find translation of certificates in the uk kindly visit our own web page.

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.

  • 주소 : 부산시 강서구 평강로 295
  • 대표번호 : 1522-0625
  • 이메일 : cctvss1004@naver.com

Copyright © 2024 씨씨티브이세상 All rights reserved.

상담신청

간편상담신청

카톡상담

전화상담
1522-0625

카톡상담
실시간접수